Marco da Toledo

Marco da Toledo (... – 1216) è stato un traduttore e medico spagnolo e realizzò una delle prime traduzioni del Corano in latino.

Biografia

Poco si conosce della sua vita. È noto che fu diacono e/o canonico della Cattedrale di Toledo tra il 1193 e il 1216[1], probabilmente apparteneva ad una famiglia castigliana mozarabica ed aveva sufficienti conoscenze della lingua araba da permettergli di tradurre testi religiosi e medici dall'arabo al latino.

Aveva studiato medicina, prima con l'aiuto di testi arabi e poi all'università (forse a Montpellier).[1]

Le sue traduzioni dell'Isagoge Johannitii e Tegni Galieni[2] di Hunayn ibn Ishaq alle quali vanno aggiunte le traduzioni di quattro trattati di Galeno (De tactu pulsus, De utilitate pulsus, De motu membrorum, De motibus liquidis), saranno ampiamente utilizzate nelle università di medicina europee del XII° secolo.[3]

Note

  1. ^ a b Glick. Parametro titolo vuoto o mancante (aiuto), pagina 327
  2. ^ Riera Palmero. Parametro titolo vuoto o mancante (aiuto) pagina 60
  3. ^ Burman. Parametro titolo vuoto o mancante (aiuto)

Bibliografia

  • Th. E. Burman, Tafsir and Translation: Traditional Arabic Quran Exegesis and the Latin Qurans of Robert of Ketton and Mark of Toledo. Speculum, Volum 73 (1998). Pagine 703-732.
  • Margarida Castells Criballes, Alguns aspectes formals de la traducció llatina de l'Alcorà de Robert de Ketton (ca. 1141-1143) i la seva relació amb el text original àrab. Faventia, Volum 29 Num. 1-2 (2007). Pàgines 79-106.
  • Thomas Glick e altri (eds.). Medieval Science, Technology, and Medicine: An Encyclopedia. Rouledge. New York, 2005. ISBN 9780415969307.
  • Juan Riera Palmero El influjo greco-àrabe en la medicina latina medieval. García Guinea , Miguel Ángel Vida Cotidiana en la España Medieval. Ediciones Polifemo. Madrid, 1998. ISBN 84-86547-46-6. Pàgines 55-83.

Voci correlate

Collegamenti esterni

  • I traduttori della Scuola di Toledo, su faculty.washington.edu. URL consultato il 2 maggio 2019 (archiviato dall'url originale il 7 ottobre 2017).
  • Sara Muzzi, Nei meandri di sure e glosse. Alla scoperta delle traduzioni latine del Corano, in L'Osservatore Romano, 24 marzo 2015. URL consultato il 30 dicembre 2019 (archiviato dall'url originale il 30 dicembre 2019).
Controllo di autoritàVIAF (EN) 122014594 · ISNI (EN) 0000 0000 8052 3258 · CERL cnp00425920 · LCCN (EN) no2005100614 · GND (DE) 121041840 · J9U (ENHE) 987007366342305171
  Portale Biografie
  Portale Medicina